Την επόμενη Τρίτη 30 Σεπτεμβρίου, που γιορτάζεται διεθνώς ως Παγκόσμια Ημέρα Μετάφρασης, επέλεξαν να απονείμουν τα φετινά Βραβεία Λογοτεχνικής Μετάφρασης τα ξενόγλωσα πολιτιστικά ιδρύματα της χώρας μας, το Ινστιτούτο Γκαίτε, το Θερβάντες, η Ελληνοαμερικανική Ένωση και το Ινστιτούτο της Δανίας. Τη φετινή τελετή απονομής φιλοξενεί το Ινστιτούτο Γκαίτε ( Ομήρου 14-16) στις 7 μ.μ., με ελεύθερη είσοδο για το κοινό, και στη διάρκειά της θα πραγματοποιηθεί δημόσια συζήτηση με θέμα «Το μέλλον και οι ευκαιρίες της λογοτεχνικής μετάφρασης», με ομιλητές τους Αντιγόνη Χατζηανδρέου, Μαρία Παπαγεωργίου και Γιάννη Καλιφατίδη και συντονιστή τον Μανώλη Πιμπλή.
Υποψήφιοι για το βραβείο Μετάφρασης Αγγλόφωνης Λογοτεχνίας είναι οι Βασίλης Αθανασιάδης για το βιβλίο Περιπλανήσεις: Φιλοσοφικοί στοχασμοί του Henry David Thoreau, Δημήτρης Αθηνάκης, για το βιβλίο Η θεραπεία του νερού του Percival Everett, και Αθηνά Δημητριάδου, για το βιβλίο: Ο Φάρος της Alison Moore. Για το Βραβείο Μετάφρασης Γερμανόφωνης Λογοτεχνίας υποψήφιοι είναι οι: Εύη Μαυρομμάτη, για το βιβλίο Η μνηστή του βασιλιά: Ένα παραμύθι σχεδιασμένο εκ του φυσικού του E.T.A. Hoffmann, Κώστας Κοσμάς, για το βιβλίο: F του Daniel Kehlmann και Συμεών Σταμπουλού, για το βιβλίο Ποιήματα του Friedrich Hölderlin. Για το Βραβείο Μετάφρασης Δανέζικης Λογοτεχνίας υποψήφιοι είναι οι: Λύο Καλοβυρνάς, για το βιβλίο Δοκίμια για την ύπαρξη της αγάπης του Torben Guldberg, Θεοφάνης Μελάς, για το βιβλίο 4 Δανοί ποιητές / εικαστικοί: Per Kirkeby, Henrik Have, Claus Carstensen και Jorgen Michaelsen και Σωτήρης Σουλιώτης, για το βιβλίο Το σιωπηλό κορίτσι του Peter Hoeg. Για το Βραβείο Μετάφρασης Ισπανόφωνης Λογοτεχνίας υποψήφιοι είναι οι: Κώστας Αθανασίου για το βιβλίο: Νυχτερινός Στόχος του Ricardo Piglia, Λεωνίδας Καρατζάς για το βιβλίο Η τελευταία παρτίδα της Nerea Riesco και Τιτίνα Σπερελάκη, για το βιβλίο Το τανγκό της παλιάς φρουράς του Arturo Pérez- Reverte. Τα βραβεία συνοδεύονται από οικονομικό έπαθλο.